Chocs culturels ? Incompréhension ou appréhension ?

N'ayez crainte ! sAMOURai vous guide dans les méandres de l'interculturel.

 Présentation de S-amour–ai  Par notre chroniqueur Matthieu Lavalard 
 Présentation de S-amour–ai  Par notre chroniqueur Matthieu Lavalard 

S-amour-ai c’est avant tout une équipe de passionnés.D’horizons et de formations divers, les chroniqueurs de ce webzine interculturel vous sortent des terrains battus et vous amènent vers l’autre, cet être étrange qui vous surprend, qui vous fascine ou qui vous choque parfois. Ancré dans la comparaison,

Une histoire de lapin…うさぎのお話…
Une histoire de lapin…うさぎのお話…

                                                                                   Je vous dis “pleine lune”, vous me dites…Loup garou ? Ok. Qu’il est temps de passer chez le coiffeur si je veux que mes cheveux repoussent plus vite ? Aussi ! Figurez-vous qu’au Japon, qui dit pleine lune dit… lapin! Vous avouerez qu’avec nos monstres nous avons l’esprit mal tourné. Encore que le loup-garou ne vit pas sur la lune. C’est la pleine lune qui entraîne la transformation d’unLire la suite もっと読む

Une stratégie commerciale : les toilettes ! 日本の一番好きな点~トイレ!~
Une stratégie commerciale : les toilettes ! 日本の一番好きな点~トイレ!~

De mon point de vue, en tant que Japonaise, si je compare la France et le Japon, je crois que le Japon se distingue sur le point suivant : on peut trouver des toilettes à l’extérieur de chez soi, n’importe où et sans aucune difficulté. Ce serait une toute autre histoire si l’on était à la montagne, mais la question ne se pose pas en ville.

Loisirs et divertissement   レジャー・娯楽
Loisirs et divertissement   レジャー・娯楽

Le jeu de go : stratégie à deux !碁会所に行ってみてはいかが? Traduit japonais/français Y a-t-il des personnes qui s’intéressent au jeu de  go  ?                                                          La majorité des japonais connaît ce jeu, en revanche la plupart des étrangers n’ a qu’une vague idée. En résumé, pour jouer au go, il faut un damier sur lequel sont disposés, selon des règles précises, des pions noirs et blancs appelés pierres. Le joueur qui occupe le plus de territoire, en fin de partie, est le gagnant. Dans laLire la suite もっと読む

“Yes… But now in English, please !”   敗…でも英語でします!
“Yes… But now in English, please !”   敗…でも英語でします!

Ah ! l’anglais , langue si convoitée, étudiée, et recherchée mais aussi si redoutée, appréhendée et évitée ! Sans oublier l’incontournable liste des effets secondaires de son apprentissage : « O rage, ô désespoir… ! Je n’y arriverai jamais ! » clamé telle une tirade en France ou « Je n’aime pas l’anglais ! »

Vie quotidienne 日常生活
Vie quotidienne 日常生活

Une stratégie commerciale : les toilettes ! 日本の一番好きな点~トイレ!~ (Traduction japonais/français)   De mon point de vue, en tant que Japonaise, si je compare la France et le Japon, je crois que le Japon se distingue sur le point suivant : on peut trouver des toilettes à l’extérieur de chez soi, n’importe où et sans aucune difficulté. Ce serait une toute autre histoire si l’on était à la montagne, mais la question ne se pose pas en ville. Les touristes qui ont l’opportunité de passer des vacances, en pleine ville, tireront un grand bien-être de toilettes qui relèvent d’un standing, certes confortable, mais qui donnent aussi une impression de splendeur, caractéristique desLire la suite もっと読む

Evénements