Une stratégie commerciale : les toilettes ! 日本の一番好きな点~トイレ!~

(Traduction japonais/français)

 

IMG_9925De mon point de vue, en tant que Japonaise, si je compare la France et le Japon, je crois que le Japon se distingue sur le point suivant : on peut trouver des toilettes à l’extérieur de chez soi, n’importe où et sans aucune difficulté.
Ce serait une toute autre histoire si l’on était à la montagne, mais la question ne se pose pas en ville.
Les touristes qui ont l’opportunité de passer des vacances, en pleine ville, tireront un grand bien-être de toilettes qui relèvent d’un standing, certes confortable, mais qui donnent aussi une impression de splendeur, caractéristique des toilettes japonaises.
En règle générale, les toilettes sont gratuites dans tous les lieux
publics y compris dans les grands magasins et chez tous les commerçants. Pouvoir y accéder aussi librement facilite la vie sur un plan pragmatique.
En revanche en France, se pose souvent la question : « Où sont les toilettes ? » La seule issue est le café ; obligation de commander, de consommer sa boisson, et… au bout de cette démarche : les toilettes ! Et la boisson consommée va m’obliger à y retourner dans très peu de temps. Je soulève la gravité du problème.
Mes amis français m’ont assuré qu’il est possible d’y accéder sans
prendre de boisson si la permission est demandée. Les Japonais sont très scrupuleux face à ses obligations morales par rapport à un service au risque de paraître effronté.
Un jour, j’ai opté pour un Mac Donald à Strasbourg. Ma boisson commandée, je me dirige sans plus tarder vers les toilettes du sous-sol munie d’un numéro de code. Or, la fameuse porte électronique ne s’ouvre pas ! Je reviens au premier étage, vers le caissier affairé avec son client, et après quelques instants d’attente, je finis par obtenir son aide. Enfin ! la porte s’ouvre sur…un amas de papier de toilette jonchant le sol. Quelle impression ! Comment se fait-il qu’une affaire si futile puisse devenir source de désagréments !?
Revenons au Japon et à cette facilité surprenante d’y trouver des toilettes, en pleine ville. Ses toilettes gratuites nous incitent à entrer dans un grand magasin . Une fois à l’intérieur, notre oeil charmé par le spectacle, attiré par la variété des articles, aux couleurs éclatantes, bien présentés ne peut résister à tout regarder. Dans un autre rayon, la bonne odeur du pain sorti du four ou la forme artistique de certains gâteaux précipitent l’envie d’acheter, nullement prévu au départ. En somme, d’une part l’usage de toilettes accessibles et gratuites est une grande statégie commerciale. D’autre part, l’obligation de payer l’usage des toilettes est considérée comme un acte peu charitable par le public japonais et il a mauvaise presse auprès de lui.
Les Français ne pourraient-ils pas s’inspirer de cette formule « toilettes-achat-croissance » ? Cela aurait un impact sur leur économie, et entraînerait peut-être une baisse de taux de chômage : en juin 2013, 3.9% au Japon, bien en dessous de la France !

Par Noriko Tada

 日本の一番好きな点 〜トイレ!〜

日 本人である私が、フランスと日本を比べて、日本のほうが良いと思える一番の点は、日本では外出先でトイレがどこにでもあり、トイレに困らないとい う事です。ものすごい山奥とかに行けば話は別ですが、少なくとも都会では。バカンスで日本に来る機会のある方は、日本の街中のトイレの素晴らしさを実感で きるでしょう。
日本では、公共の場所で、基本的にトイレを無料で使えます。デパートや、商業ビルなどで、トイレが自由に使える事は本当に便利だと思います。フランスで は、まず、どこにトイレがあるのかよくわかりません。だからトイレを使うためにカフェに入って、コーヒーを注文して、トイレを使い、そしてそのコーヒーを 飲んでカフェを出てしばらくすると、さっき飲んだコーヒーのせいでまたトイレに行きたくなります。本当にトイレ問題は深刻です。私のフランス人の友達は、 カフェでトイレを使わせてください、と言って、飲み物を注文しなくても大丈夫と言うのですが、義理堅い日本人としてはそんなずうずうしいことはできず、ト イレを使わせてもらうからには何か注文しなくてはいけない、と思ってしまうのです。
以前、ストラスブールの駅の近くで、トイレを使いたいと思って、マクドナルドに入り、何か飲み物を注文し、トイレを使いたいと言ったら、パスワードを渡さ れ、地下のトイレに行き、ドアのパスワードを入れたのですがドアが開かず、もう一度一階に上がってドアが開かない事を訴え、レジのスタッフが他の客の注文 を受け付けている間しばらく待ち(とてもトイレに行きたい状態で!)、そして一緒に地下におりてやっとドアを開けてもらいました。立て付けの問題で、ドア の開け方にちょっとしたこつがあるようでした。しかもそのトイレはあまりきれいではなく、トイレットペーパーも散らかっていたし、かなり印象の悪いもので した。単なるトイレのことで、こんなに苦労するのは本当にまっぴらです。日本だったら、街中で簡単にトイレに出会うことが出来ます。これは本当に素晴らし い事だと思います。
では、どうして、日本ではデパートなどのトイレを無料で使わせてもらえるのでしょうか?例えば、街を歩いていてトイレに行きたくなったら、「あのデパート でちょっとトイレを借りよう。」ということになり、入店します。すると、素晴らしくきれいに陳列された様々な魅力的な商品が目に飛び込んできます。おいし そうな焼きたてパンの香りもして来ますし、芸術品のようなケーキも販売されています。それで、思わず予定外の何かを購入してしまう、というわけです。この ように、日本の商業施設は客を惹き付ける術にたけています。つまり、トイレを無料で使わせてもらえるのは、経営戦略の一環なのです。一方、フランスでは、 トイレを見つけられても、トイレを使う時には少額のお金を払わなくてはならない事もよくありますが、日本人から見るとすごくせこくて貧乏臭いと思います。
日本の失業率は今3,9%(2013年6月時点)と、とても低く、フランスの半分以下です。日本のトイレ無料の文化を取り入れる事で、フランス経済も良い方向に向かう可能性があるのではないでしょうか。

多田 記子