Une histoire de lapin…うさぎのお話…

                                                                                

 

Full Moon Silhouettes is a real time video of the moon rising over the Mount Victoria Lookout in Wellington, New Zealand. People had gathered up there this night to get the best view possible of the moon rising. I captured the video from 2.1km away on the other side of the city. It's something that I've been wanting to photograph for a long time now, and a lot of planning and failed attempts had taken place. Finally, during moon rise on the 28th January 2013, everything fell into place and I got my footage.

Je vous dis “pleine lune”, vous me dites…Loup garou ? Ok. Qu’il est temps de passer chez le coiffeur si je veux que mes cheveux repoussent plus vite ? Aussi ! Figurez-vous qu’au Japon, qui dit pleine lune dit… lapin! Vous avouerez qu’avec nos monstres nous avons l’esprit mal tourné. Encore que le loup-garou ne vit pas sur la lune. C’est la pleine lune qui entraîne la transformation d’un homme en loup-garou. Le lapin dont je vous parle, lui, vit sur la lune ! C’est un petit bond pour le lapin, mais un grand bond euh… pour tous les autres lapins ? Eh bien non ! Pas tous, seulement pour ceux qui savent cuisiner… Je m’explique.

La lune a toujours été objet de fascination, symbole d’inspiration et de créativité aussi bien en orient qu’en occident. Divinité dans beaucoup de civilisations, elle sera Séléné chez les Grecs, Luna chez les Romains. Parmi les arcanes majeurs du tarot de Marseille, la lune est de bonne augure, bienveillante et catalyseur de l’esprit créatif. Elle est encore aujourd’hui vénérée par les Wiccans, qui y voient une représentation de la triple déesse fondatrice de leur religion. Celle-ci est également repère, tant pour le voyageur nocturne que pour nombre de calendriers. Très présente dans les mythologies et religions du monde, la lune est une source intarissable d’inspiration pour les contes et folklores. Je l’annonçais en introduction, le mythe du loup-garou, intrinsèquement lié à ce satellite terrestre voit sa source dans la mythologie grecque. Il s’est ensuite développé dans nombre de pays européens. Les Japonais, eux aussi, se sont inspirés de la lune pour enrichir leurs légendes populaire                                                                                                                 Le mythe du lapin lunaire (月の兎、tsuki no usagi) est très répandu en Asie. Lièvre pour les chinois, lapin pour les Coréens ou les Japonais, ce petit mammifère à l’allure plutôt sympathique s’illustre dans la légende par son sens du sacrifice. En effet, contrairement à ce que l’on pourrait croire, le lapin a du cœur. Sortez les mouchoirs, je vous raconte…
Un dieu décida un jour de se rendre sur terre sous la forme d’un homme affamé pour mieux se rendre compte de la capacité des animaux à survivre dans la forêt (les dieux sont très tournés vers les études empiriques !). Emus par l’état de l’homme, les animaux se mirent à l’œuvre pour lui trouver à manger. Le singe grimpa aux arbres pour cueillir des fruits, l’ours pêcha du poisson dans la rivière, les oiseaux chassèrent des insectes et des vers. Le lapin, quant à lui, pas très dégourdi apparemment, ne parvint pas à aider l’homme affamé. Lorsqu’un feu fut allumé, il décida se s’y jeter et d’offrir sa propre chair. Le dieu, touché par un tel acte, offrit au lapin une place sur la lune pour saluer son sacrifice où aujourd’hui encore il prépare à manger. A noter que le conte connait de nombreuses variantes, le dieu est parfois remplacé par un simple mendiant, le singe par un renard, l’ours par une loutre… la fin de l’histoire reste inchangée, le lapin y passe !

s-amour-aiL’œil avisé verra dès lors sur la surface de la lune un lapin en train de préparer du mochi (gâteau de riz japonais) à l’aide d’un pilon et d’un mortier. A y regarder de près, je dois bien avouer que le lapin s’y dessine effectivement, et que l’imaginaire comble rapidement les zones floues. Maintenant que vous connaissez l’histoire, vous ne pourrez plus jamais voir autre chose qu’un lapin lors de vos promenades romantiques les soirs de pleine lune. Je viens donc de vous gâcher la pleine lune pour toujours, ne me remerciez pas, ça me fait plaisir ! Pour finir, lorsqu’un Japonais vous dira « Tiens, le lapin fait son mochi ! », maintenant vous savez pourquoi  !

Par Matthieu Lavalard

うさぎのお話…

「満月」と言われたら、連想するのは… 狼男?OK。私の髪がもっと早く伸びるように床屋に行ってみましょうか。そして、何と日本では、満月といえば…うさぎなのです!狼男なんて言っている我々フランス人は心がひねくれていると思わざるをえません。しかも狼男は月に住んでいるわけではなく、満月を見て人が狼男に変身するのですが、ここで話題にしているうさぎは、月に住んでいるのです!そのうさぎにとっては小さなひとっ飛びでも、他のうさぎたちにとっては一大跳躍だろうって? そんなことはありません!月に行けるのは料理のできるうさぎだけ。理由は後で説明します。

洋の東西を問わず、月はいつの時代も人びとの心を魅了し、インスピレーションや創造力の源となってきました。ギリシャ神話ではセレネ、ローマ神話ではルナという女神としてあがめられ、マルセイユ版タロットの大アルカナでは、月のカードは吉兆であり、好意的で、創造力に満ちた精神の触媒です。今日でも、ウィッカ信仰(古代の風習にその源流を持つと信じられている信仰と儀式に基づく自然宗教)の信者は月を崇拝し、自分たちの宗教を作った女神の象徴として、三つの月のシンボルを用いています。夜の旅人や、多くの暦にとっても重要な目印や基準点であるほか、世界中の神話や宗教に取り上げられ、おとぎ話や民間伝承にとっても尽きることのないインスピレーションの源となっています。冒頭で狼男を取り上げましたが、月と本質的に結びついたこの伝説の起こりはギリシャ神話で、その後ヨーロッパ諸国に広がったものです。日本人も月からヒントを得て独自の民間伝承を発達させました。

月のうさぎの伝説は、アジアに広く伝わっています。中国では野うさぎ、韓国や日本ではうさぎ。割と感じのよいこの小さな哺乳類は、伝説の中ではその犠牲の精神によって有名です。というのも、一般的なイメージとは逆に、うさぎはとても心優しいのです。これからお話しますから、どうぞハンカチのご用意を…
ある時、神(帝釈天)が、動物が森の中で生き延びる力を知るため、飢えた男の姿に化けて地上にやってきました(神々は経験的な調査がたいそうお好きなようで!)。男の姿を憐れんだ動物たちは、一生懸命食べ物を探しました。猿は木に登って実を集め、熊は川で魚を捕まえ、鳥は虫やミミズなどをとってきました。しかしそれほどすばしこくないうさぎは、食べ物を何も持ってくることができませんでした。火が焚かれたとき、うさぎは自らその火に飛び込み、飢えた男に自分の肉を捧げたのです。この行動に感動した帝釈天は、その犠牲の精神を讃えるために月にうさぎの居場所を作り、今日でもうさぎはそこで食べ物を用意しているというわけです。ただしこの伝説には数多くのバリエーションがあり、帝釈天の代わりに単なる物乞いであったり、猿の代わりに狐であったり、熊ではなくカワウソであったりしますが、それでも結末はいつも同じ、うさぎの話で終わります。

この話を聞いた以上、これから注意深く満月を見るとうさぎが杵と臼で餅をついているところが見えることでしょう。よく見ると、正直に言って私の目にもたしかにうさぎが見えてきます。そしてぼんやりした部分もすぐに想像力で補うことができます。この話を知ってしまったからには、もはや皆さんも満月の夜、ロマンティックなお散歩をしている時でも、月の模様はうさぎにしか見えないことでしょう。皆さんの満月を永久に台無しにしてしまったかもしれませんが、お礼など結構ですよ。好きでやってることですから!これでもう、日本人から「おや、うさぎが餅をついている!」と言われても、驚かずに済みますね!

ラヴァラール マチュー